Sonnet 22

    My glass shall not persuade me I am old,

    love
    youth
    aging
    hearts
    My glass shall not persuade me I am old,
     
    So long as youth and thou are of one date;
     
    But when in thee time's furrows I behold,
     
    Then look I death my days should expiate.
     
    For all that beauty that doth cover thee
     
    Is but the seemly raiment of my heart,
     
    Which in thy breast doth live, as thine in me:
     
    How can I then be elder than thou art?
     
    O, therefore, love, be of thyself so wary
     
    As I, not for myself, but for thee will;
     
    Bearing thy heart, which I will keep so chary
     
    As tender nurse her babe from faring ill.
     
    Presume not on thy heart when mine is slain;
     
    Thou gavest me thine, not to give back again.

    What It Means

    Shakespeare says the mirror can't convince him he's old, because his heart lives in the young man's chest — and his youth lives there too. This mutual exchange of hearts is the central image. If the young man's heart lives in Shakespeare, then Shakespeare must stay alive to protect it. The logic is circular but emotionally satisfying: we live in each other, so neither can age or die without destroying both.

    Context

    Part of the Fair Youth sequence. The conceit of exchanged hearts was a common Petrarchan device, but Shakespeare charges it with unusual mutuality.

    Buy the Arden edition of the Sonnets on Amazon →

    As an Amazon Associate, ShakespeareGo earns from qualifying purchases.